<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T14n0470">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 470 佛說<name role="" type="person">文殊師利</name>巡行經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 470 佛說<name role="" type="person">文殊師利</name>巡行經</title>
			<author>元魏 <name role="" type="person">菩提流支</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">14</idno>.<idno type="no">470</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說<name role="" type="person">文殊師利</name>巡行經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ven. Shi Chang-Di</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，釋常諦法師提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【明】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T08:42:56">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0510a06" ed="T"/>
<lb n="0510a07" ed="T"/>
<lb n="0510a08" ed="T"/><cb:docNumber>No. 470 [No. 471]</cb:docNumber>
<lb n="0510a09" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0510003" n="0510003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0510003" n="0510003"/><anchor xml:id="beg0510003" n="0510003"/>佛說<anchor xml:id="end0510003"/><name role="" type="person">文殊師利</name>巡行經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0510a10" ed="T"/>
<lb n="0510a11" ed="T"/><byline cb:type="Translator">元魏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0510004" n="0510004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0510004" n="0510004"/><anchor xml:id="beg0510004" n="0510004"/>天竺三藏<anchor xml:id="end0510004"/>菩提<anchor xml:id="nkr_note_orig_0510005" n="0510005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0510005" n="0510005"/><anchor xml:id="beg0510005" n="0510005"/>流<anchor xml:id="end0510005"/>支譯</byline>
<lb n="0510a12" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT14p0510a1201">如是我聞：</p><p xml:id="pT14p0510a1205" cb:place="inline">一時婆伽婆，住<name role="" type="person">王舍城</name><name role="" type="person">耆闍崛山</name>
<lb n="0510a13" ed="T"/>中，與大比丘衆五百人俱。爾時世尊於日<anchor xml:id="nkr_note_orig_0510006" n="0510006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0510006" n="0510006"/><anchor xml:id="beg0510006" n="0510006"/>晡<anchor xml:id="end0510006"/>
<lb n="0510a14" ed="T"/>時，從自房出，在外寬處，大衆圍遶，恭敬供養，
<lb n="0510a15" ed="T"/>而爲說法。</p>
<lb n="0510a16" ed="T"/><p xml:id="pT14p0510a1601">爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>童子，於彼一切五百比丘行
<lb n="0510a17" ed="T"/>住之處，次第巡行，遂到長老舍利弗所，見長
<lb n="0510a18" ed="T"/>老舍利弗獨在一處端身而坐，入禪思惟。爾
<lb n="0510a19" ed="T"/>時<name role="" type="person">文殊師利</name>童子，旣見長老舍利弗已，而語
<lb n="0510a20" ed="T"/>之言：「大德舍利弗！汝入禪耶？」</p><p xml:id="pT14p0510a2012" cb:place="inline">長老舍利弗言：
<lb n="0510a21" ed="T"/>「如是，<name role="" type="person">文殊師利</name>！」</p>
<lb n="0510a22" ed="T"/><p xml:id="pT14p0510a2201"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「大德舍利弗！爲未寂靜，欲令寂
<lb n="0510a23" ed="T"/>靜，汝入禪耶？爲先寂靜何所寂靜，汝入禪耶？
<lb n="0510a24" ed="T"/>大德舍利弗！汝依何禪？爲依過去、爲依未來、
<lb n="0510a25" ed="T"/>爲依現在、爲依內外，汝入禪耶？又，舍利弗！爲
<lb n="0510a26" ed="T"/>依身禪、爲依心禪？」</p><p xml:id="pT14p0510a2608" cb:place="inline">長老舍利弗言：「<name role="" type="person">文殊師利</name>！
<lb n="0510a27" ed="T"/>我此禪義，諸有一切見法樂行，諸有一切心
<lb n="0510a28" ed="T"/>不散亂，如是正念。」</p>
<lb n="0510a29" ed="T"/><p xml:id="pT14p0510a2901"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「大德舍利弗！汝得彼法耶？彼法
<pb n="0510b" ed="T" xml:id="T14.0470.0510b"/>
<lb n="0510b01" ed="T"/>是何法？爲見法樂行？不見法樂行？」</p><p xml:id="pT14p0510b0114" cb:place="inline">長老舍利
<lb n="0510b02" ed="T"/>弗言：「<name role="" type="person">文殊師利</name>！不得彼法，爲有何者法？若見
<lb n="0510b03" ed="T"/>法樂行，不見法樂行。復次，<name role="" type="person">文殊師利</name>！如來
<lb n="0510b04" ed="T"/>爲彼聲聞之人說離欲法，我依彼法如是入
<lb n="0510b05" ed="T"/>禪。」</p><p xml:id="pT14p0510b0502" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「大德舍利弗！何者離欲法，如
<lb n="0510b06" ed="T"/>來爲彼聲聞人說，大德舍利弗依而行耶？」</p><p xml:id="pT14p0510b0617" cb:place="inline">長
<lb n="0510b07" ed="T"/>老舍利弗言：「<name role="" type="person">文殊師利</name>！比丘如是依過去行、
<lb n="0510b08" ed="T"/>依未來行、依現在行，乃至依心行，如是等應
<lb n="0510b09" ed="T"/>知。<name role="" type="person">文殊師利</name>！如來爲彼聲聞之人，說此離欲
<lb n="0510b10" ed="T"/>法，我隨彼法、依彼法行。」</p>
<lb n="0510b11" ed="T"/><p xml:id="pT14p0510b1101"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「大德舍利弗！若如是說，依過去
<lb n="0510b12" ed="T"/>行、依未來行、依現在行，乃至依心離欲而行，
<lb n="0510b13" ed="T"/>如是等者。大德舍利弗！若彼諸法，過去如來
<lb n="0510b14" ed="T"/>無、未來如來無、現在如來無，此法如是無。大
<lb n="0510b15" ed="T"/>德舍利弗！今者云何作如是說：『依過去行、依
<lb n="0510b16" ed="T"/>未來行、依現在行？』以無法故，則亦無依。</p><p xml:id="pT14p0510b1616" cb:place="inline">「復次，
<lb n="0510b17" ed="T"/>大德舍利弗！過去如來、未來如來、現在如來，
<lb n="0510b18" ed="T"/>無人令住，無處可住。若無住者，依不可得。</p><p xml:id="pT14p0510b1817" cb:place="inline">「復
<lb n="0510b19" ed="T"/>次，大德舍利弗！若人說言：『過去、未來、現在如
<lb n="0510b20" ed="T"/>來有依、不依。』如是之人則謗如來。何以故？眞
<lb n="0510b21" ed="T"/>如無念，亦無所念。眞如不退，眞如無相。</p><p xml:id="pT14p0510b2116" cb:place="inline">「復次，
<lb n="0510b22" ed="T"/>大德舍利弗！過去眞如不可得，未來眞如不
<lb n="0510b23" ed="T"/>可得，現在眞如不可得，乃至心眞如不可得，
<lb n="0510b24" ed="T"/>如是等，應知。</p><p xml:id="pT14p0510b2406" cb:place="inline">「復次，大德舍利弗！更無有法，在
<lb n="0510b25" ed="T"/>眞如外而可顯說。」</p><p xml:id="pT14p0510b2508" cb:place="inline">長老舍利弗言：「<name role="" type="person">文殊師利</name>！
<lb n="0510b26" ed="T"/>諸佛如來住眞如已，然後說法。」</p><p xml:id="pT14p0510b2613" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：
<lb n="0510b27" ed="T"/>「大德舍利弗！眞如非有，云何如來住眞如已
<lb n="0510b28" ed="T"/>而當說法？大德舍利弗！彼法亦無，云何如來
<lb n="0510b29" ed="T"/>住眞如已，而當說法？如來亦無，何處如來住
<pb n="0510c" ed="T" xml:id="T14.0470.0510c"/>
<lb n="0510c01" ed="T"/>眞如已，而當說法？一切諸法皆不可得，諸佛
<lb n="0510c02" ed="T"/>如來亦不可得。又此可得、不可得法，如是二
<lb n="0510c03" ed="T"/>種皆不可得。如來非說，亦非不說。何以故？大
<lb n="0510c04" ed="T"/>德舍利弗！如來無說不可說言，此是如來。」</p>
<lb n="0510c05" ed="T"/><p xml:id="pT14p0510c0501">長老舍利弗言：「<name role="" type="person">文殊師利</name>！當有何人受如是
<lb n="0510c06" ed="T"/>法？」</p><p xml:id="pT14p0510c0602" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「大德舍利弗！若人不取有爲
<lb n="0510c07" ed="T"/>法界，不悕涅槃，如是之人，能受此法。若人不
<lb n="0510c08" ed="T"/>得過去之法，不知彼法，不得未來、現在之法，
<lb n="0510c09" ed="T"/>不知彼法，如是之人能受此法。若不見染、若
<lb n="0510c10" ed="T"/>不見淨，若無心取，如是之人能受此法。若非
<lb n="0510c11" ed="T"/>我行、非無我行，非取捨行，如是之人能受此
<lb n="0510c12" ed="T"/>法。如是之人，則能知此所說之義。」</p>
<lb n="0510c13" ed="T"/><p xml:id="pT14p0510c1301">長老舍利弗言：「<name role="" type="person">文殊師利</name>！爲何所知？」</p><p xml:id="pT14p0510c1315" cb:place="inline">文殊師
<lb n="0510c14" ed="T"/>利言：「大德舍利弗！此無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0510007" n="0510007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0510007" n="0510007"/><anchor xml:id="beg0510007" n="0510007"/>可<anchor xml:id="end0510007"/>說、亦無所問，爲
<lb n="0510c15" ed="T"/>何所知？」</p>
<lb n="0510c16" ed="T"/><p xml:id="pT14p0510c1601">長老舍利弗言：「<name role="" type="person">文殊師利</name>！說法太深，信此法
<lb n="0510c17" ed="T"/>人甚爲少耳。<name role="" type="person">文殊師利</name>！阿羅漢人、學無學人
<lb n="0510c18" ed="T"/>尙非境界，何況一切愚癡凡夫？」</p><p xml:id="pT14p0510c1813" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：
<lb n="0510c19" ed="T"/>「大德舍利弗！如是，如是！阿羅漢人亦非境界。
<lb n="0510c20" ed="T"/>何以故？阿羅漢者無諸境界，阿羅漢者無
<lb n="0510c21" ed="T"/>住無處，名阿羅漢；不可得說，名阿羅漢。以無
<lb n="0510c22" ed="T"/>說故，名阿羅漢。何以故？無爲、無住，名阿羅漢。
<lb n="0510c23" ed="T"/>彼阿羅漢何處境界？阿羅漢者非名、非色，愚
<lb n="0510c24" ed="T"/>癡凡夫分別名色。阿羅漢者，於彼名、色不分
<lb n="0510c25" ed="T"/>別知，名阿羅漢。阿羅漢者，非名分別、非色分
<lb n="0510c26" ed="T"/>別。愚癡凡夫亦不可得，凡夫之法亦不可得；
<lb n="0510c27" ed="T"/>阿羅漢者亦不可得，阿羅漢法亦不可得。若
<lb n="0510c28" ed="T"/>不可得則不分別，若不分別則無所行，若無
<lb n="0510c29" ed="T"/>所行則無戲論，若無戲論是則寂靜，如是無
<pb n="0511a" ed="T" xml:id="T14.0470.0511a"/>
<lb n="0511a01" ed="T"/>行亦無戲論。寂靜之人，則不取有，亦不取無，
<lb n="0511a02" ed="T"/>非有、非無，如是不取。若不取者，則無所得，如
<lb n="0511a03" ed="T"/>是之人，離一切得，無心、離心住聲聞法，如是
<lb n="0511a04" ed="T"/>應知。」</p>
<lb n="0511a05" ed="T"/><p xml:id="pT14p0511a0501">爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>童子說此法已，時彼五百諸
<lb n="0511a06" ed="T"/>比丘衆，從坐而起捨離而去，作如是言：「我不
<lb n="0511a07" ed="T"/>用見<name role="" type="person">文殊師利</name>童子之身，我不用聞文殊師
<lb n="0511a08" ed="T"/>利童子名字。隨何方處，若有<name role="" type="person">文殊師利</name>童子
<lb n="0511a09" ed="T"/>住彼處者，亦應捨離。何以故？如是<name role="" type="person">文殊師利</name>
<lb n="0511a10" ed="T"/>童子異我梵行，是故應捨。」</p>
<lb n="0511a11" ed="T"/><p xml:id="pT14p0511a1101">爾時長老舍利弗語<name role="" type="person">文殊師利</name>童子言：「文殊
<lb n="0511a12" ed="T"/>師利！說此法義，意豈不欲令諸衆生知法義
<lb n="0511a13" ed="T"/>乎？」</p><p xml:id="pT14p0511a1302" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「如是，如是！大德舍利弗！」</p>
<lb n="0511a14" ed="T"/><p xml:id="pT14p0511a1401">長老舍利弗言：「云何令此五百比丘，從坐而
<lb n="0511a15" ed="T"/>起，毀呰戲論誹謗而去？」</p><p xml:id="pT14p0511a1510" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「大德
<lb n="0511a16" ed="T"/>舍利弗！若此諸比丘，如是說言：『我不用<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511001" n="0511001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511001" n="0511001"/><anchor xml:id="beg0511001" n="0511001"/>是<anchor xml:id="end0511001"/>文
<lb n="0511a17" ed="T"/>殊師利童子之身，我不用聞<name role="" type="person">文殊師利</name>童子
<lb n="0511a18" ed="T"/>名字，隨何方處，若有<name role="" type="person">文殊師利</name>童子住彼處
<lb n="0511a19" ed="T"/>者，亦應捨離。』如是說者，善哉，善哉！大德舍利
<lb n="0511a20" ed="T"/>弗！此諸比丘善說此語。何以故？以無文殊師
<lb n="0511a21" ed="T"/>利童子，故不可得。如其是無不可得者，則不
<lb n="0511a22" ed="T"/>可見亦不可聞，隨何方處，若有<name role="" type="person">文殊師利</name>童
<lb n="0511a23" ed="T"/>子住彼處者，亦應捨離。如是說者，如是文殊
<lb n="0511a24" ed="T"/>師利童子<anchor xml:id="nkr_note_add_0511a2401" n="0511a2401"/><anchor xml:id="beg0511a2401" n="0511a2401"/>住<anchor xml:id="end0511a2401"/>處亦無，彼若無者，則不可近亦
<lb n="0511a25" ed="T"/>不可捨。」</p>
<lb n="0511a26" ed="T"/><p xml:id="pT14p0511a2601">爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>童子旣說此法，五百比丘聞
<lb n="0511a27" ed="T"/>已迴面，旣迴面已，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511002" n="0511002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511002" n="0511002"/><anchor xml:id="beg0511002" n="0511002"/>後<anchor xml:id="end0511002"/>向<name role="" type="person">文殊師利</name>童子說
<lb n="0511a28" ed="T"/>如是言：「<name role="" type="person">文殊師利</name>說如是法，非我能解。」</p>
<lb n="0511a29" ed="T"/><p xml:id="pT14p0511a2901"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「善哉，善哉！汝諸比丘，如來弟
<pb n="0511b" ed="T" xml:id="T14.0470.0511b"/>
<lb n="0511b01" ed="T"/>子聲聞之人，應如是學。諸比丘！如是法者，非
<lb n="0511b02" ed="T"/>識所知、非智所知。何以故？法界法爾故。法
<lb n="0511b03" ed="T"/>界如是無念、無退，如其彼法無念、無退，非識
<lb n="0511b04" ed="T"/>所知、非智所知。諸非識知、非智所知，則非所
<lb n="0511b05" ed="T"/>念。汝諸比丘，如來弟子聲聞之人，應如是學。
<lb n="0511b06" ed="T"/>若如是學，佛說彼人得最勝法，是世福田，應
<lb n="0511b07" ed="T"/>受供養。」</p>
<lb n="0511b08" ed="T"/><p xml:id="pT14p0511b0801">說此法時，彼諸比丘五百人中，四百比丘不
<lb n="0511b09" ed="T"/>受諸法，盡諸結漏，心得解脫；一百比丘起於
<lb n="0511b10" ed="T"/>惡心，自身將墮大地獄中。</p>
<lb n="0511b11" ed="T"/><p xml:id="pT14p0511b1101">爾時長老舍利弗語<name role="" type="person">文殊師利</name>童子言：「文殊
<lb n="0511b12" ed="T"/>師利！仁者說法非護衆生，而失如是一百
<lb n="0511b13" ed="T"/>比丘。」</p>
<lb n="0511b14" ed="T"/><p xml:id="pT14p0511b1401">爾時世尊吿長老舍利弗言：「汝舍利弗，莫如
<lb n="0511b15" ed="T"/>是說。何以故？舍利弗！此一百比丘墮大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511003" n="0511003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511003" n="0511003"/><anchor xml:id="beg0511003" n="0511003"/>叫
<lb n="0511b16" ed="T"/>喚<anchor xml:id="end0511003"/>地獄，受一觸已，生<name role="" type="person">兜率陀天</name>同業之處，以
<lb n="0511b17" ed="T"/>其得聞如是法故。舍利弗！此諸比丘，若不得
<lb n="0511b18" ed="T"/>聞如是法門，定墮地獄。一劫盡已，乃生人中。
<lb n="0511b19" ed="T"/>以其得聞此法門故，應墮地獄一劫受業，得
<lb n="0511b20" ed="T"/>爲少受。舍利弗！此百比丘，<name role="" type="person">彌勒如來</name>初會之
<lb n="0511b21" ed="T"/>中，得作聲聞，證阿羅漢，得盡諸漏。如是，舍利
<lb n="0511b22" ed="T"/>弗！聞此法門所得福勝，非修四禪、非四無
<lb n="0511b23" ed="T"/>量、非四無色三摩跋提。何以故？若不得聞此
<lb n="0511b24" ed="T"/>法門者，則於生死不可得脫。我說彼人生老
<lb n="0511b25" ed="T"/>病死，悲苦憂愁，號哭懊惱不可得脫。」</p>
<lb n="0511b26" ed="T"/><p xml:id="pT14p0511b2601">爾時長老舍利弗語<name role="" type="person">文殊師利</name>童子言：「甚爲
<lb n="0511b27" ed="T"/>希有，<name role="" type="person">文殊師利</name>乃能善說如是法門，成就衆
<lb n="0511b28" ed="T"/>生。」</p><p xml:id="pT14p0511b2802" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「大德舍利弗！眞如不減、眞如
<lb n="0511b29" ed="T"/>不增，法界不減、法界不增，諸衆生界不減、不
<pb n="0511c" ed="T" xml:id="T14.0470.0511c"/>
<lb n="0511c01" ed="T"/>增。何以故？彼唯言語，無人可依，無處可依，非
<lb n="0511c02" ed="T"/>依不依。大德舍利弗！如是不依卽是菩提，
<lb n="0511c03" ed="T"/>如是菩提卽是解脫。若依法者是則分別；若
<lb n="0511c04" ed="T"/>知非作亦非非作，卽是涅槃。」</p>
<lb n="0511c05" ed="T"/><p xml:id="pT14p0511c0501">爾時世尊吿長老舍利弗言：「如是，如是！舍利
<lb n="0511c06" ed="T"/>弗！如<name role="" type="person">文殊師利</name>童子所說，眞如不減、眞如不
<lb n="0511c07" ed="T"/>增，法界不減、法界不增，諸衆生界不減、不增，
<lb n="0511c08" ed="T"/>不染、不淨。」</p><p xml:id="pT14p0511c0805" cb:place="inline">爾時世尊爲顯此義，重說偈言：</p>
<lb n="0511c09" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0511c0901"><l>「說過去未來、</l><l>現在世諸法，</l>
<lb n="0511c10" ed="T"/><l>言說非是義，</l><l>此非相無相。</l>
<lb n="0511c11" ed="T"/><l>若相若無相，</l><l>皆無所分別，</l>
<lb n="0511c12" ed="T"/><l>隨分別故得，</l><l>分別故無相。</l>
<lb n="0511c13" ed="T"/><l>若分別有爲，</l><l>則分別涅槃，</l>
<lb n="0511c14" ed="T"/><l>彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511004" n="0511004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511004" n="0511004"/><anchor xml:id="beg0511004" n="0511004"/>二<anchor xml:id="end0511004"/>皆魔業，</l><l>黠慧如是知。</l>
<lb n="0511c15" ed="T"/><l>陰入界唯名，</l><l>不生滅無相，</l>
<lb n="0511c16" ed="T"/><l>若觀察分別，</l><l>彼則不觀察。</l>
<lb n="0511c17" ed="T"/><l>黠慧不分別，</l><l>行境界如空，</l>
<lb n="0511c18" ed="T"/><l>若分別則取，</l><l>不分別不取。</l>
<lb n="0511c19" ed="T"/><l>分別取則縛，</l><l>不分別則脫，</l>
<lb n="0511c20" ed="T"/><l>若知如是法，</l><l>彼人名智者。</l>
<lb n="0511c21" ed="T"/><l>如是人得盡，</l><l>名不分別智，</l>
<lb n="0511c22" ed="T"/><l>有智故說智，</l><l>智說二皆空。</l>
<lb n="0511c23" ed="T"/><l>若人如是知，</l><l>彼人名智者。</l>
<lb n="0511c24" ed="T"/><l>寶滿三千界，</l><l>布施所得福，</l>
<lb n="0511c25" ed="T"/><l>若人聞此法，</l><l>其福過於彼。</l>
<lb n="0511c26" ed="T"/><l>布施持戒忍，</l><l>神通無障礙，</l>
<lb n="0511c27" ed="T"/><l>億劫常修行，</l><l>不及聞此經。</l>
<lb n="0511c28" ed="T"/><l>若知此法門，</l><l>正遍知所說，</l>
<lb n="0511c29" ed="T"/><l>得聞此經已，</l><l>一切得如來。」</l></lg>
<pb n="0512a" ed="T" xml:id="T14.0470.0512a"/>
<lb n="0512a01" ed="T"/><p xml:id="pT14p0512a0101">如來旣說此法門已，十千衆生遠塵離垢，於
<lb n="0512a02" ed="T"/>諸法中得法眼淨；五百比丘發阿耨多羅三
<lb n="0512a03" ed="T"/>藐三菩提心。爾時世尊卽授五百比丘佛記，
<lb n="0512a04" ed="T"/>作如是言：「汝諸比丘於星喩劫，皆當得成阿
<lb n="0512a05" ed="T"/>耨多羅三藐三菩提，盡同一號，名曰法華如
<lb n="0512a06" ed="T"/>來、正遍知。」</p>
<lb n="0512a07" ed="T"/><p xml:id="pT14p0512a0701">世尊說已，<name role="" type="person">文殊師利</name>童子、長老舍利弗、天、人、
<lb n="0512a08" ed="T"/>阿修羅、乾闥婆等，聞佛說已歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0512a09" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0512001" n="0512001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512001" n="0512001"/><anchor xml:id="beg0512001" n="0512001"/>佛說<anchor xml:id="end0512001"/><name role="" type="person">文殊師利</name>巡行經</cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0510003" to="#end0510003"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0510004" to="#end0510004"><lem wit="#wit.orig">天竺三藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">三藏法師</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4"><name role="" type="person">北天竺</name>三藏法師</rdg></app>
<app from="#beg0510005" to="#end0510005"><lem wit="#wit.orig">流</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit4 #wit3">留</rdg></app>
<app from="#beg0510006" to="#end0510006"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">晡</lem><rdg wit="#wit.orig">脯</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit4 #wit3">晡</rdg></app>
<app from="#beg0510007" to="#end0510007"><lem wit="#wit.orig">可</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit4 #wit3">所</rdg></app>
<app from="#beg0511001" to="#end0511001"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit4 #wit3">見</rdg></app>
<app from="#beg0511a2401" to="#end0511a2401"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">住</lem><rdg wit="#wit.orig">往</rdg></app>
<app from="#beg0511002" to="#end0511002"><lem wit="#wit.orig">後</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit4 #wit3">復</rdg></app>
<app from="#beg0511003" to="#end0511003"><lem wit="#wit.orig">叫<lb n="0511b16" ed="T"/>喚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit4">喚叫</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">喚</rdg></app>
<app from="#beg0511004" to="#end0511004"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">此</rdg></app>
<app from="#beg0512001" to="#end0512001"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0510003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0510003">佛說【大】，〔－〕【元】</note>
<note n="0510004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0510004">天竺三藏【大】，三藏法師【宋】【宮】，<name role="" type="person">北天竺</name>三藏法師【元】【明】</note>
<note n="0510005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0510005">流【大】，留【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0510006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0510006">晡【CB】【宋】【元】【明】【宮】，脯【大】</note>
<note n="0510007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0510007">可【大】，所【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0511001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511001">是【大】，見【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0511002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511002">後【大】，復【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0511003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511003">叫喚【大】，喚叫【宋】【元】【明】，喚【宮】</note>
<note n="0511004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511004">二【大】，此【明】</note>
<note n="0512001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512001">佛說【大】，〔－〕【宋】【元】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0510003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0510003">〔佛說〕－【元】</note>
<note n="0510004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0510004">天竺三藏＝三藏法師【宋】【宮】，<name role="" type="person">北天竺</name>三藏法師【元】【明】</note>
<note n="0510005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0510005">流＝留【三】【宮】</note>
<note n="0510006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0510006">脯＝晡【三】【宮】</note>
<note n="0510007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0510007">可＝所【三】【宮】</note>
<note n="0511001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511001">是＝見【三】【宮】</note>
<note n="0511002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511002">後＝復【三】【宮】</note>
<note n="0511003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511003">叫喚＝喚叫【三】，〔叫〕－【宮】</note>
<note n="0511004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511004">二＝此【明】</note>
<note n="0512001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512001">〔佛說〕－【宋】【元】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0511a2401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0511a2401">住【CB】，往【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>